Corea del Norte se encuentra en medio de un luto forzado de siete días para conmemorar el 11º aniversario de la muerte del exlíder Kim Jong Il, y no se permitirá cantar, beber ni festejar, dijeron fuentes del país a Radio Free Asia.
El gobierno ha ordenado a sus ciudadanos que reflexionen solemnemente sobre la vida del difunto «querido líder», padre del actual líder Kim Jong Un, quien falleció el 17 de diciembre de 2011. El período de luto comenzó el miércoles y terminará el 20 de diciembre.
«Nunca debe beber alcohol ni participar en entretenimiento como cantar o beber durante el tiempo conmemorativo», un Los residentes de la provincia norteña de Ryanggang dijeron el miércoles al servicio coreano de RFA bajo condición de anonimato por razones de seguridad.
Además, se dice que las personas bajan el tono o evitan eventos importantes de la vida, como ceremonias de mayoría de edad, bodas e incluso funerales. Jesúsla ceremonia de conmemoración de los muertos.
«La atmósfera de miedo que controla y presiona a los residentes será fuerte durante el período de conmemoración», dijo la fuente. “Aquellos que no se cuidan y no tienen cuidado durante este tiempo pueden meterse en serios problemas”.
agentes de guardia
Las autoridades también han dicho a la gente que evite hacer declaraciones políticas o expresar críticas al gobierno durante el período, amenazando con que los agentes secretos estén alerta.
El movimiento entre diferentes partes del país también estaría más restringido de lo normal y sobornar a los funcionarios para obtener pasaportes sería casi imposible durante el período de luto, dijo la fuente.
A los residentes de la provincia nororiental de Hamgyong del Norte se les dijo que «tengan cuidado con lo que [they] decir y hacer” durante el período de luto, dijo un residente allí a RFA bajo condición de anonimato para hablar libremente.
La segunda fuente dijo que además de las instrucciones de comportarse con respeto y no criticar o quejarse a las autoridades, el gobierno central ha instruido a las unidades de vigilancia vecinal para hacer cumplir una vigilancia más estricta de las personas.
«Los documentales sobre los logros de Kim Jong Il y su amor por la gente se transmiten en la televisión todos los días», dijo la segunda fuente. «Varios eventos conmemorativos como visitas a museos, conferencias intensivas y conferencias conmemorativas se llevan a cabo continuamente, pero siempre terminan con un tema de lealtad infinita a Kim Jong Un».
Diciembre también es el mes del nacimiento de la madre de Kim Jong Il, Kim Jong Sook, y también tiene eventos conmemorativos, por lo que la gente encuentra agotador el enfoque en la dinastía Kim en esta época del año, dijo la segunda fuente.
ceremonias bajo cero
Algunos de los eventos durante el período de luto de Kim Jong Il se llevan a cabo al aire libre en el frío.
En la provincia de Pyongan del Sur, al norte de la capital, Pyongyang, los residentes tuvieron que asistir a los servicios conmemorativos durante todo el día desde las 9 a.m. del jueves. Las temperaturas oscilaron entre menos 12 grados centígrados (10,4 grados Fahrenheit) a menos 2 (28,4 F), dijo una fuente a RFA.
Según una fuente de Pyongan del Sur, las autoridades ordenaron a todas las mujeres presentes que usaran ropa tradicional coreana. Hay versiones de invierno y verano del atuendo tradicional, pero la mayoría de las mujeres solo tienen un conjunto, que solo usan para eventos formales, la mayoría de los cuales son en interiores. Estos habrían ofrecido poca protección contra el frío.
«Las autoridades están ignorando a las mujeres que tiemblan, incluso si muestran síntomas de congelación, como hipotermia y picazón en la piel, por lo que la gente aquí estará llena de disgusto», dijo la fuente de South Pyongan.
En el condado de Musan, en el norte de Hamgyong, las autoridades reunieron a los mineros frente a un edificio del gobierno para un servicio conmemorativo de dos horas el viernes cuando el clima era de menos 20°C (menos 4°F), dijo una fuente allí a RFA.
«Los trabajadores que se quejaban decían cosas como: ‘[Kim Jong Il] continúa muriendo de hambre y sufriendo de frío mucho después de su muerte.’
Traducido por Claire Shinyoung Oh Lee, Leejin J. Chung y Eugene Whong. Escrito en inglés por Eugene Whong. Editado por Malcolm Foster.