El ex preso de conciencia Nguyen Viet Dung dijo a Radio Free Asia que fue secuestrado y torturado por la policía que investigaba acusaciones de “propaganda contra el Estado”.
Dung, de 37 años, cumplió una sentencia de seis años de prisión el mes pasado.
Fue arrestado el 27 de septiembre de 2017 y sentenciado el 12 de abril de 2018 a siete años de prisión y cinco años de libertad condicional.
En la audiencia de apelación del 15 de agosto del mismo año se le redujo la pena a seis años de prisión con la misma pena suspendida.
Según la acusación presentada por el fiscal provincial Nghe An, desde principios de 2017 hasta el 19 de mayo de 2017, Dung publicó artículos en su página de Facebook que contenían propaganda, distorsionaban las políticas y directrices del Partido y el Estado, distorsionaban la historia y difamaban a los líderes de Vietnam. .
Más de una semana después de su regreso del campo de detención de Nam Ha, dijo a RFA:
“Para llevarme ante la justicia, el Departamento de Policía de la ciudad de Ho Chi Minh y el Departamento de Policía de Nghe An han tomado todas las medidas para violar los derechos civiles que deberían protegerme legalmente.
«Me secuestraron, torturaron y me obligaron a confesar».
Dijo que antes de ser arrestado por la policía de Nghe An, fue secuestrado dos veces por la policía de la ciudad de Ho Chi Minh, golpeado y obligado a subir a un avión con destino a Nghe An, y luego nuevamente al llegar al aeropuerto fue secuestrado y golpeado por la policía local.
“El 27 de septiembre de 2017, fui secuestrado por la policía de Nghe An mientras me preparaba para el almuerzo. Me ataron de pies y manos y me golpearon.
“Después de que me llevaron al centro de detención de la policía provincial de Nghe An con una orden de arresto temporal, deberían haberme colocado en una habitación para reclusos con una cámara de vigilancia”.
Dijo que la policía lo retuvo en una habitación sin cámara y continuó golpeándolo.
«Cuando informé del incidente de la golpiza al entonces oficial de prisión llamado Nguyen Sy Hung en la mañana del 28 de septiembre de 2017, esa persona sacó una regla larga para golpearme y dijo: ‘Si no te pego'». ¡lo haré!'»
Más tarde, mientras estaba en la sala de detención, Dung dijo que los sospechosos criminales le dijeron que habían sido contratados por un oficial de policía llamado Le Anh Tuan para golpear a Dung y obligarlo a someterse.
Aunque lo torturaron y lo obligaron a confesar tanto en primera instancia como en la apelación, dijo a RFA que no mencionó ante el tribunal que lo habían golpeado y obligado a confesar por temor a que su vida corriera peligro o que lo recibieran. un castigo, un castigo más severo.
Durante ambos juicios, Dung dijo muy poco. Durante la audiencia de apelación, simplemente dijo que no tenía intención de sabotear al estado, por lo que su sentencia fue reducida en un año.
El periodista llamó a la policía provincial de Nghe An y a la policía de la ciudad de Ho Chi Minh para verificar la información proporcionada por Dung, pero nadie contestó el teléfono.
Atado e incomunicado
Después de la audiencia de apelación, Dung fue enviado al campo de prisioneros de Nam Ha para cumplir su condena. Al igual que los demás prisioneros, tuvo que trabajar tejiendo juncos y ratán.
Dung exigió un pago por su trabajo. Cuando escribió una carta de protesta, lo esposaron durante diez días y luego lo recluyeron en régimen de aislamiento durante dos años.
Después de dos años de reclusión en régimen de aislamiento, volvió a trabajar con otros presos sin recibir remuneración, salvo tiempo de enfermedad y tratamiento médico. El duro trato, especialmente durante el período de esclavitud y confinamiento solitario, afectó su salud. Sufría de osteoartritis, pero dijo que el médico diagnosticó erróneamente la enfermedad y le recetó un medicamento que le había comprado su familia y que le causó problemas estomacales.
Después de ser trasladado al centro de detención de Nam Ha y enterarse de la posibilidad de no ser golpeado como en el centro de detención de Nghi Kim, Dung presentó tres apelaciones contra su sentencia ante el Tribunal Popular Supremo. No recibió respuesta del tribunal, aunque los funcionarios de la prisión le dijeron que le habían enviado sus cartas.
Planea apelar en un futuro próximo después de recibir tratamiento para mejorar su salud.
Traducido por RFA vietnamita. Editado por Mike Firn y Elaine Chan.