Nota del editor: esta historia contiene descripciones que algunos lectores pueden encontrar perturbadoras. Se recomienda la discreción del lector.
El conflicto que sumió a Myanmar después del golpe militar de 2021 ha resultado en la muerte de cientos de civiles y personas comunes y corrientes que se han levantado en armas contra las fuerzas de la junta, asaltando y destruyendo aldeas, bombardeos aéreos y cientos de personas arrestadas, encarceladas, torturadas o ejecutadas. .
Estas son las historias de cuatro personas, una pareja joven, un fotógrafo experimentado y una enfermera, que fallecieron el mes pasado.
EL CONFLICTO LOS JUNTO
La joven pareja bullía de emoción en la víspera de su boda.
Ma Cho, de 24 años, y su prometido Ko Pay, de 19, eran camaradas de armas en la resistencia contra la junta y finalmente obtendrían la bendición de sus padres para el matrimonio.
Era el viernes 17 de febrero y los amantes planeaban pasar la noche con familiares en la aldea de Thea Taw en la región de Magway en Myanmar antes de casarse en una ceremonia al día siguiente.
La guerra civil en Myanmar había unido a la pareja. En los primeros días posteriores al golpe militar de febrero de 2021, Ko Pay, que entonces tenía 17 años, participó en protestas pacíficas en las calles.
Pero después de que la junta tomara medidas enérgicas contra la disidencia, decidió unirse a las Fuerzas de Defensa del Pueblo YSO del Sur en mayo de ese año como parte de la resistencia armada, según Aung Maung, director de este PDF.
Ma Cho también se había unido recientemente al grupo y los dos se enamoraron durante el entrenamiento básico. Las fotos los muestran tomados de la mano y sonriendo.
En cambio, todo se convirtió en una pesadilla.
tiro en la pierna
Después de llegar a su aldea ese viernes, una unidad de soldados de la junta asaltó la aldea.
La pareja huyó, pero bajo la lluvia de disparos, Ko Pay recibió un disparo en la pierna y los soldados lo agarraron y lo arrastraron de regreso a la aldea, dijo Aung Maung.
«Ma Cho lo siguió y le rogó a los soldados de la junta que él fuera su prometido, el tipo de amor que hace que dos personas sean inseparables, incluso ante el peligro», dijo. «Ma Cho podría haber escapado, pero no lo hizo… y los dos fueron atrapados».

Los soldados de la junta interrogaron a la pareja para obtener información sobre el PDF y los torturaron cuando se resistieron, dijo Aung Maung.
“Los soldados de la junta golpearon y torturaron a Ko Pay. Abofetearon a Ma Cho en la cara, la patearon y le dieron puñetazos”, dijo. «La pareja fue severamente torturada».
Ko Pay fue asesinado primero antes que Ma Cho. Luego la mataron cortándole la garganta con un cuchillo, dijo Aung Maung.
Los miembros de la familia horrorizados encontraron sus cuerpos y los prepararon para el entierro el sábado, que se suponía que era su aniversario de bodas.
El video muestra a amigos y familiares llorando de dolor cerca de una pira mientras el humo se eleva hacia el cielo.
Ma Cho fue descrita por quienes la conocieron como «una valiente soldado revolucionaria que podía soportar el mismo nivel de fatiga que los hombres» en el entrenamiento y valiente como porteadora, cargando equipo militar en medio del combate.
El amigo y camarada paramilitar de Ko Pay, que dio su nombre ABC, llamó a la pareja «soldados apasionados» que «lucharon mano a mano».
«Compartían el mismo espíritu revolucionario, por lo que eran muy amables el uno con el otro», dijo. «Aunque Ko Pay dejó a Ma Cho a salvo, ella lo siguió para morir juntos como una pareja amorosa».
Aung Maung dijo que lucharía para vengar su muerte.
«Vamos a usar esa tristeza como energía positiva», dijo. «Continuaremos con los asuntos pendientes de Ko Pay y Ma Cho en la lucha contra la junta militar».

IDENTIDAD INCORRECTA
En la noche del 19 de febrero, varios soldados de la junta llegaron repentinamente a la casa del fotógrafo Aung Win Htut, de 52 años. Hicieron disparos al aire y lo golpearon frente a su familia antes de subirlo a un automóvil privado y decirle que tenían que llevárselo para interrogarlo.
Vecinos y amigos dijeron que los soldados dispararon, lo abofetearon y lo golpearon frente a su familia antes de llevarlo a una estación de policía local.
Su familia esperaba ansiosamente en su casa en Mandalay, la segunda ciudad más grande de Myanmar.
No estaba claro por qué arrestaron a Aung Win Htut. Fue partidario de la Liga Nacional por la Democracia, cuyo gobierno fue derrocado por el golpe militar de 2021, pero no ha sido particularmente activo políticamente. Además de dirigir un estudio de fotografía, también dirigía una tienda de fideos étnicos Shan en la ciudad.
Pasaron tres horas sin una palabra.
Finalmente, alrededor de las 9 p.m., llegó una llamada de las autoridades de la comunidad de Mahar Aung Myay, quienes explicaron que había habido un error y pidieron que alguien lo recogiera cuando lo liberaron, dijo un amigo a RFA.
«Pero cuando llegó la familia, Aung Win Htut estaba muerto», dijo el amigo.
Su familia, por temor a represalias, no ha revelado el estado del cuerpo del fotógrafo cuando lo recuperaron, ni si presentaba signos de tortura. Se llevó a cabo un breve funeral por él el 21 de febrero, pero fue un asunto privado y restringido a familiares cercanos.
quedan preguntas
Semanas después, quedan muchas preguntas, incluido por qué Aung Win Htut fue atacado en primer lugar.
Sin embargo, personas cercanas a Aung Win Htut dijeron que su repentina muerte fue inesperada ya que no sufría de ninguna condición médica y sugirieron que las autoridades tenían la culpa.
También cuestionaron por qué había llamado la atención de la junta en primer lugar. Solo usó las redes sociales para publicar fotos y videos de sí mismo tocando la guitarra y cantando.

Un amigo que conocía a Aung Win Htut desde hacía casi 20 años lo describió como «de buen corazón» y siempre dispuesto a ayudar con las cuestiones técnicas relacionadas con la fotografía. Otros lo llamaron «un alma hermosa» y expresaron su incredulidad de que las autoridades pudieran mostrar tan poco respeto por él y su familia.
Pero Bo Bo Oo, líder adjunto de la NLD en el municipio de Sanchuang de Yangon, dijo que casos como el de Aung Win Htut se están volviendo demasiado comunes para los miembros de su partido después del golpe.
Según el departamento de investigación de derechos humanos de la NLD, las fuerzas de la junta mataron al menos a 84 miembros y funcionarios del partido y arrestaron al menos a otros 1.232 desde que los militares tomaron el poder hace dos años. De los asesinados, 16 murieron tras ser interrogados, ocho en prisión, uno por ejecución y otros 60 “sin causa”.

ENFERMERA QUE SE NEGÓ A ATENDER A JUNTA
Era tarde en la noche del 29 de enero y May Zun Moe estaba exhausta.
La enfermera de 28 años acababa de terminar de ayudar a una combatiente de las PDF a dar a luz en las montañas de Bago, al norte de Yangon, y esperaba un merecido descanso en su hogar en la comunidad de Okpho.
May Zun Moe, cuyo nombre se traduce como «Lluvia en mayo y junio», dejó su trabajo como parte del movimiento de desobediencia civil después del golpe y se unió a miles de otros trabajadores del gobierno (maestros, funcionarios públicos y trabajadores médicos) en protesta por la golpe militar por huelga.
Pero cuando regresaba a Okpho escoltada, las fuerzas de la junta tomaron un puesto de control militar en el pueblo de Tein Nyunt, al este del municipio, detuvieron su vehículo y mataron a tiros a los dos miembros de las FDP que la escoltaban.
La detuvieron por ayudar e incitar a la resistencia armada, dijeron a RFA fuentes cercanas a su familia.
Durante las siguientes dos semanas y media, los soldados de la unidad local de asuntos militares y de seguridad de la junta, la policía secreta, en Okpho, torturaron repetidamente a May Zun Moe, mataron a un residente de la comunidad antes de violarla y quemar su cuerpo.
“Después de violarlos a todos, la obligaron a desnudarse, le vendaron los ojos y la dejaron escapar. Luego le dispararon», dijo el residente bajo condición de anonimato, citando temor a represalias.
“Después de eso llevaron su cuerpo a los matorrales y lo quemaron con gasolina y un poco de madera, pero su cuerpo no se quemaba del cuello a la cintura y el fuego se apagó. Allí la dejaron sin enterrarla”.
El 16 de febrero, los habitantes de Okpho descubrieron sus restos cerca del bosque que conduce a las montañas.
«Algunos perros se habían comido su carne… encontramos partes de su cuerpo con las costillas roídas por los perros», dijo el residente. «Te faltaba la ropa interior».
Compasivo, con fuertes creencias.
May Zun Moe recibió un certificado de la Academia de Enfermería de Yangon en 2014 después de graduarse de la Universidad de Pyay con una especialización en Literatura de Myanmar.
Quienes la conocieron la describieron como una enfermera compasiva y trabajadora que tenía creencias firmes y se oponía firmemente al régimen militar. Fue la primera trabajadora de la salud en Okpho en unirse al movimiento de desobediencia civil después de que tomó el poder y trató regularmente a miembros heridos de la resistencia armada local, dijeron miembros de PDF.
«Que Zun Moe, nuestra querida enfermera, solía cuidar a nuestros miembros cuando estaban enfermos y agotados por su trabajo como porteadores», dijo a RFA una mujer del 5º Batallón del PDF del municipio de Okpho.
«Cuando vimos eso, las mujeres la amamos y la consideramos nuestra propia hermana», dijo. «Estamos tristes y desconsolados».

Los grupos de derechos humanos dicen que el ejército de Myanmar usa la violación como arma de guerra y también tiene como objetivo a los trabajadores de la salud. El gobierno en la sombra de Unidad Nacional dice que alrededor de 70 médicos y enfermeras en el movimiento han sido asesinados, más de 700 heridos y alrededor de 900 arrestados desde el golpe.
La muerte de May Zun Moe ha dejado a sus amigos y familiares devastados. Su esposo, Aung Zin, fue arrestado por la junta a principios de 2021 y sentenciado a tres años de prisión por sedición y nadie tuvo la fuerza para decirle que la mataron.
Después del arresto de May Zun Moe, los soldados saquearon su casa en el distrito Aye Mya Thar Yar de Okpho, y su familia ahora está escondida.
«Su padre estaba tan traumatizado por la noticia de su muerte que entró en estado de shock», dijo un amigo cercano de la familia, que se negó a ser identificado por razones de seguridad.
Las llamadas de RFA a Tin Oo, el ministro de economía de la junta y portavoz de la región de Bago, en busca de comentarios sobre la muerte de May Zun Moe quedaron sin respuesta.
Traducido por Myo Min Aung. Editado por Joshua Lipes y Malcolm Foster.